1129

Tell al the Truth but tell it slant—

Sucess in Circuit lies

Too bright for our infirm Delight

The truth’s superb surprise

As Lightining to the Children eased

With explanation kind

The Truth must dazzle gradually

Or every man be blind —


Toda la Verdad decidla pero al sesgo —

El Éxito radica en el Rodeo

En Exceso radiante para la debilidad de nuestro Goce

La sorpresa soberbia que contiene

Como el relámpago a los Niños se suaviza

Con dulce explicación

La Verdad ha de deslumbrar muy poco a poco

O ciegos dejará a todos los Hombres —

Traducción: Amalia Rodríguez Monroy


Di la verdad mas dila oblicua —

El logro está en circuitos

Demasiado brillantes para nuestro endeble Deleite

La soberbia sorpresa de la Verdad

Como el relámpago a los Niños ha de ser mitigado

Con bondadosa explicación

La Verdad debe deslumbrar gradualmente

O todos los hombres quedarían ciegos —

Traducción: Rolando Costa Picazo


Di la verdad entera pero dila sesgada.

El logro está en decirla oblicuamente.

Demasiado brillante para que la gocemos,

Es la verdad alta sorpresa,

Como para el niño el relámpago

Que alguna explicación benévola mitiga.

Que la verdad deslumbre gradualmente,

No sea que quedemos ciegos.

Traducción: José Manuel Arango


Digan toda la verdad, pero al sesgo,

el éxito descansa en un circuito

demasiado brillante para nuestro gozo enfermizo;

la verdad soberbia sorprende

como el relámpago a los chicos,

a quienes una buena explicación calma,

la verdad debe deslumbrar de a poco

o cegará a los hombres.

Traducción: Delia Pasini


Toda la verdad decidla pero al sesgo —

el éxito mora en rodeos

demasiado brillante para nuestro doliente deleite

la verdad soberbia sorprende

como el relámpago a los niños

que una buena explicación tranquiliza

la verdad tiene que deslumbrar gradualmente

o todo hombre será ciego —

Traducción: Silvina Ocampo