Samanta Schweblin (Buenos Aires, 1978) no sabe precisar a cuántos idiomas está traducida, pero calcula que a unos treinta. Distancia de rescate (2014) y Pájaros en la boca (2009) son los dos libros más traducidos hasta ahora. Siete casas vacías (2015), publicado por Páginas de Espuma y ganador del Premio Narrativa Breve Rivera del Duero, está traducido al alemán. Kentukis tiene algunas traducciones en curso al inglés, francés, italiano y alemán. Su primer libro de cuentos, El núcleo del disturbio (2002), obtuvo el primer premio del Fondo Nacional de las Artes en 2001, y el relato “Hacia la alegre civilización de la capital”, ganó el primer premio en el Concurso Nacional Haroldo Conti. Entre otros premios y reconocimientos que cosechó se destacan el Casa de las Américas en Cuba, el Juan Rulfo de Francia y los más recientes, el Man Booker Prize, el Shirley Jackson y el Tournament of Books, como mejor libro publicado en Estados Unidos para Fever Dream (Distancia de rescate). Vivió en México, Italia y China, y actualmente reside en Berlín, donde dicta talleres literarios.
Este es un contenido original realizado por nuestra redacción. Sabemos que valorás la información rigurosa, con una mirada que va más allá de los datos y del bombardeo cotidiano.
Hace 37 años Página|12 asumió un compromiso con el periodismo, lo sostiene y cuenta con vos para renovarlo cada día.