Principal RADAR NO Turismo Libros Futuro CASH Sátira


"LA BOMBA ES GARANTÍA DE PAZ ENTRE INDIA Y PAKISTÁN"


Abdúl Qadeer Khan, el padre de la bomba pakistaní, se ha transformado en un héroe para sus compatriotas. Defendió el proyecto nuclear expresando que ayudará a la reconciliación con los hindúes.

na24fo01.jpg (10915 bytes)

Las explosiones despertaron el júbilo entre los pakistaníes.

Por Suzanne Goldenberg
Desde Islamabad

The Guardian

de Gran Bretaña


t.gif (67 bytes)  Un día después de que Pakistán hiciera explotar una bomba debajo de la superficie de la tierra, Abdul Qadeer Khan, el padre de la bomba de su país, dijo que creía que las explosiones habían abierto el camino hacia la paz. "Espero que prevalezca la cordura," le dijo a este diario el domingo. "Estas pruebas ayudarán a que India se dé cuenta que provocar y luchar guerras no ayuda". Khan, un hombre tranquilo de unos sesenta años, que evita la alta retórica de los políticos locales, es un héroe para muchos pakistaníes, aunque sus apariciones públicas sean restringidas.

Después de 22 solitarios años como director de un programa nuclear clandestino, cuyos científicos eran acusados permanentemente de robar tecnología nuclear, tuvo su momento de gloria durante el fin de semana y dio una conferencia de prensa. Y él quería que el momento durara. Cuando terminó, Khan se quitó su traje safari y se puso una camisa a rayas y regresó para charlar con este medio en el pavimento fuera de su gran casa, custodiada por 60 hombres. "No tengo la menor duda de que es un arma destructiva. Pero si le preguntan a cualquiera que me conozca bien, le dirán que soy una persona muy buena," dijo. "Le doy de comer a los pájaros, alimento a los monos que vienen aquí, y hasta alimento a las hormigas. Pero creo que esto es una garantía de paz. Le dio la paz a Europa durante 50 años. Ahora nos ha dado paz a nosotros porque India y Pakistán se dan cuenta de que sería una locura ir a una guerra y querrán sentarse y tener conversaciones."

Khan comparte su optimismo con el más importante diplomático de Pakistán, Shahmshad Ahmed, que a continuación de su anuncio de la explosión del domingo dijo que había llegado el momento para una reconciliación. "Pakistán hoy asegura a la comunidad internacional y en particular a India sobre nuestra voluntad para comenzar inmediatas conversaciones para tratar todos los temas de paz y seguridad," dijo.

Los funcionarios indios emitieron un llamado similar durante el fin de semana en pos de un esfuerzo mundial para prevenir la carrera armamentista. Es una señal más que Pakistán e India están tratando de que las cosas se enfríen después de semanas de enardecidos intercambios, Khan dijo que las pruebas del sábado, originalmente planeadas para dos explosiones, habían vuelto a la escala de una única explosión por motivos políticos. También dijo que su misión nuclear no estaba terminada: Pakistán no llevaría a cabo más pruebas por ahora, aunque sí seguiría haciendo pruebas con misiles, perfeccionando los medios para asestar un ataque nuclear. Con el apetito de Islamabad por más pruebas aparentemente saciado, algunos analistas sostienen que el acceso de Pakistán e India al Tratado de Pruebas Nucleares es inevitable, y que la hostilidad que algunos funcionarios muestran a esta moción, es una simple táctica para negociar. En medio de estos pequeños escarceos desde el comienzo, un diplomático fue severamente golpeado el domingo fuera de su casa en Islamabad. En Nueva Delhi, el ministro de Asuntos Extranjeros de la India, llamó al embajador pakistaní y presentó una denuncia.

Tales refriegas apenas penetran las paredes tapizadas de buganvillas de la lujosa casa de Khan, que comparte con su mujer holandesa y una cotorra, Polly. Khan esperó cinco años después de la creación de la patria musulmana en 1947 antes de dejar su Bhopal nativo en el centro de India. Dice no sentir rencor por la tierra donde nació. "Quien sea un enemigo, es un enemigo por muy corto tiempo," dice. Está mucho menos dispuesto a perdonar el escepticismo de Washington y de Nueva Delhi sobre la capacidad nuclear de Pakistán. "Cualquier cosa que hagamos, o bien dicen que la robamos o que lo conseguimos a través de alguien. Nunca recibimos el crédito de ser capaces de hacer algo nosotros, excepto quizás producir heroína y haras (cannabis), y hasta eso dicen que viene de Afganistán." También es reacio a extender el crédito al hombre detrás de las pruebas nucleares de India, A:P:J. Abdul Kalam. "¿Dónde obtuvo su doctorado?" pregunta.

 

Traducción: Celita Doyhambéhère

 



PRINCIPAL