Principal RADAR NO Turismo Libros Futuro CASH Sátira


ANTHONY MINGHELLA HABLA DE
�EL TALENTOSO MR. RIPLEY�, SU ADAPTACION DE HIGHSMITH
�Ojalá el público sienta compasión por él�

Tras el éxito de �El paciente inglés�, el realizador se sumergió en una revulsiva novela, con un personaje que se apropia de las personalidades que lo rodean. El director y el protagonista, Matt Damon, dan su visión del film, que se estrena este jueves.

Minghella se convirtió en una estrella cuando �El paciente inglés� arrasó en los Oscar.


Por Martín Pérez

t.gif (862 bytes) Habla pausado y se toma su tiempo antes de contestar. El ítalo-británico Anthony Minghella es uno de esos realizadores que se sienten a sus anchas a la hora de hablar sobre su trabajo. Expresivo y emocional, Minghella es tan convincente con sus respuestas como lo son sus films. Hombre sorpresa del Oscar con El paciente inglés, Minghella visitó Buenos Aires cuando aún no se habían conocido las nominaciones para el Oscar, pero ya estaba claro que su nuevo film �una adaptación de The Talented Mr. Ripley de Patricia Highsmith� no iba a repetir la sorpresa. Así fue: pese a obtener cinco nominaciones, la única relevante es Guión Adaptado. No está nada mal, porque Minghella, dramaturgo antes que director, se tomó el trabajo de llevar lo mejor posible el libro de Highsmith a la pantalla.
�Una de las curiosidades de El talentoso... es que usted comenzó a trabajar en el guión cuando aún no había empezado a rodar El paciente inglés... ¿Qué buscaba en la historia de Higsmith?
�Cuando comencé trabajar en El talentoso... parecía que el proyecto de El paciente... había fracasado. Estaba en Roma y habíamos perdido nuestro financiamiento. Había pasado tres años de mi vida trabajando en la adaptación, sin ganar ningún dinero. Fue entonces cuando me llamó Sydney Pollack, amigo y gran apoyo en esos años. �Te vas a volver loco�, me dijo. �Acabamos de comprar los derechos de Mr. Ripley, ¿por qué no la adaptás?�.
�Es extraño que le hayan propuesto adaptar esa obra justo en ese momento... No tenía dinero, pensaba que no iba a poder filmar jamás el proyecto de su vida... Debía estar como Ripley, deseando ser otro...
�¡Es verdad! Tengo una gran relación con el personaje. Es interesante que Highsmith haya dicho que sentía que Ripley le había robado la máquina de escribir para escribir la novela. Me encanta esa frase. Siempre sentí que Ripley está en cada escena, incluso cuando no está. Sentía que era una película filmada desde dentro de su mente. La obsesión por el detalle no sólo responde a mis obsesiones sino a las de Ripley. Los objetos son venerados con fetichismo porque así es el universo de Ripley, un universo seductor, en el que es posible imaginar que, usando las ropas correctas, el tono de voz y el reloj apropiado, uno pasa a ser quien quisiera ser... Como si ponerse el traje de Superman alcanzase para salir volando.
�¿Cuál es su método, si es que lo hay, a la hora de adaptar un libro?
�Tengo un método con el que tropecé a la hora de adaptar un libro del que me había enamorado como El paciente inglés. En aquel momento estaba tan obsesionado con el libro que descubrí que si tenía el texto conmigo mientras lo adaptaba me iba a ser imposible trabajar. No iba a poder evitar abrirlo y leer, tratando de copiar algunas partes. Así que dejé el libro en Londres y me fui a una casa a cien millas de distancia con un baúl lleno de libros, cualquier libro, menos la novela que estaba adaptando. Y sin notas. Así escribí el guión: reescribiéndolo tal como lo recordaba, tratando de hacer honor a cada detalle, pero sin el libro cerca. Con Ripley hice lo mismo.
�El asesino vuelve al lugar del crimen...
�Tal cual. Me obligué a rehacer el camino que Highsmith hizo con su Ripley. Hubo, sí, una cuestión diferente respecto a El paciente.... En el caso de Ripley, si se la adaptaba literalmente, la historia caía en mil pedazos. Porque está escrita desde la cabeza del protagonista, y no es meticulosa en lo que se refiere a los detalles. Tiene más que ver con el clima, y en ese sentido me recordó a El extranjero, de Albert Camus.
�El gran logro es el personaje de Gwyneth Paltrow, que Highsmith apenas bosqueja y en el film es fundamental...
�Quise que alguien dijese en voz alta �no le crean, este tipo está mintiendo�. Paltrow es como la conciencia moral del film. Deja en claro cómo las otras personas se dejan llevar por una visión distorsionada. Ellaes la única que ve claramente lo que pasa, pero no puede probar nada. Y muestra cómo la gente tiene preconceptos que los ciegan ante lo que pasa.
�Otro de los cambios es la forma en que explicita las inclinaciones homosexuales de Ripley, que no son tan evidentes en el libro.
�No creo que sea así. Hay muy pocos momentos en que su homosexualidad es manifiesta. Me sorprende que se hable tanto sobre tan poco. Me parece que la pregunta honesta sería: ¿por qué es tan implícita la homosexualidad en vez de ser más explícita? Decidí centrar mi adaptación con la necesidad de ser amado que tiene Ripley. Hay dos reflexiones que la gente hace en sus vidas cuando llega el momento de pasar de la infancia a la edad adulta. Una es darse cuenta de que uno está solo en el mundo. Y la otra es el deseo de no estarlo. Esa es la paradoja esencial del ser humano.
�¿Cómo le gustaría que la gente vea su película?
�Hay una cita de Chesterton que incluí en las notas finales: �Cuando somos chicos somos inocentes, por lo tanto esperamos justicia; cuando somos adultos somos culpables, por lo que esperamos clemencia�. Me gustaría que el publico sintiera la compasión de sentir cuánto de nosotros hay en Ripley, y cuánto de Ripley hay en nosotros.
�¿Qué fue lo que le sorprendió del film al verlo terminado?
�Lo que me sorprendió fue lo oscuro y triste que era. Estaba muy al tanto de la tensión cuando lo estaba haciendo, muy ansioso, porque me encantaba la idea de presentar la historia dentro del vehículo de un thriller. Y tal vez por eso no me había dado cuenta de lo triste y humano que era. Esa es una de las razones por las que no volví a ver ninguno de mis films. Un film es algo mucho más personal de lo que uno imagina. Aún cuando no actúe en él, el director está en cada uno de los fotogramas.

 

PRINCIPAL