Principal RADAR NO Turismo Libros Futuro CASH Sátira


COMIENZA HOY EL FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESIA
Los poemas se hacen realidad

El encuentro, que se desarrollará durante tres días en el Café del Centro Cultural Torcuato Tasso, contará con la visita de autores como el francés Bernard Noël y el chileno Raúl Zurita.

Bernard Noël viene de Francia.
Raúl Zurita, premiado en Chile.
Toledo escribe en zapoteco.

Por Silvina Friera

La poesía es considerada, por algunos, un género “bastardo” dentro de la literatura. Con el propósito de desmitificar este prejuicio extendido incluso dentro del stablishment cultural, Susana Villalba, directora de la Casa Nacional de Poesía, decidió que era imprescindible organizar un encuentro internacional. “Buscamos llamar la atención, inquietar al lector, demostrar que la poesía es tan importante como el cine o el teatro”, explica Villalba a Página/12. En el Café del Centro Cultural Torcuato Tasso (Defensa 1575) comienza hoy a las 19 el Festival Internacional de Poesía, en el que participarán poetas de reconocida trayectoria como el francés Bernard Noël, el chileno Raúl Zurita, último premio nacional de literatura; y autores noveles del exterior y el interior del país: la mexicana Natalia Toledo, el alemán Gerhard Falkner, el paraguayo Fernando Pistilli, la cordobesa Susana Arévalo, entre otros.
La idea del encuentro, con entrada libre y gratuita, es transmitir la imagen del poeta como hacedor, como un creador que produce en estado de tensión y de emoción. Villalba, poeta, autora de Caminatas, entre otros títulos, organizó las tres jornadas del festival (que finaliza pasado mañana) de una manera artesanal y sencilla. “No me gustan los encuentros maratónicos, repletos con mesas de debate, presentaciones de libros y actividades paralelas que no te permiten disfrutar –apunta–. Simplemente, los poetas recitarán sus últimas creaciones en su lengua original.” Los poetas argentinos, que colaboraron en la selección y traducción de los textos que se conocerán en el festival, como Alicia Genovese, Eduardo Mileo, Juan García, Mirta Rosenberg y Sara Cohen leerán simultáneamente en castellano la traducción de cada uno de los poemas recitados en otros idiomas. Además, más de 30 editoriales dedicadas exclusivamente a publicar poemarios, como Ultimo Reino (del poeta Víctor Redondo), Siestas, Tierra Firme, Botella al mar, Bohemia, entre otras, exhibirán en un stand los libros y antologías poéticas editados. “Lamentablemente, la poesía no es redituable y los poetas nos encontramos asfixiados económicamente porque no conseguimos publicar nuestros libros”, reconoce Villalba. “En el mercado las reglas las imponen las grandes editoriales, que necesitan vender cantidades siderales para tener un inmediato recupero de la inversión. La poesía no puede vender como un best seller”, aclara la directora de la Casa Nacional de Poesía, entidad dependiente de la Secretaría de Cultura y Medios de Comunicación de la Nación.
Si la poesía significa, entre otras cosas, abrirse hacia el sufrimiento individual y colectivo, el poeta carga con el estigma del personaje maldito de la sociedad. “La poesía sigue siendo una amenaza, los poetas tienen la osadía de levantar la voz y estimular el pensamiento, despertar la conciencia crítica y rescatar lo espiritual del individuo”, sugiere Villalba. La poeta bilingüe Natalia Toledo (México, 1967) es una de las mujeres más jóvenes que participan en el Festival. Nació en Juchitán (Oxaca) y se educó en escuelas españolas. Recién a los 20 años empezó a escribir en su lengua materna, el zapoteco. “El mayor problema para las lenguas indígenas es que se utilizan para comunicar pero prácticamente no existen libros publicados, no se escribe y no se lee en esas lenguas”, cuenta la autora, que visita por primera vez Argentina y acaba de representar a su país en un encuentro de poesía en Quebec (Canadá). Con respecto a la utilidad de los festivales, Toledo considera que son fundamentales para conocer lo que están elaborando otros colegas. Para el cubano Víctor Casaus (La Habana, 1944), los festivales son ámbitos de encuentro y retroalimentación. “Me interesan por el aspecto humano y profesional. Sirven para conectarte con artistas nuevos y actualizar el panorama de las poéticas”, sostiene. Casaus perteneció a la generación que se dio a conocer en los 60 a través de las páginas de la revista literariaEl Caimán Barbudo. El poeta cubano (autor de Los ojos sobre el pañuelo y Amar sin papeles) ofrecerá un puñado de poemas de amor de su último trabajo, El libro de María, prologado por su amigo Juan Gelman.
“Argentina no es una isla –aclara Toledo, autora de Paraíso de Fisuras y Curanderas–. En todos los países la poesía tiene serias dificultades para llegar a los lectores. En México, según los últimos estudios realizados, un mexicano lee apenas un libro por año. Así resulta muy fácil comprender por qué los editores no apuestan por la poesía”. La mexicana recitará material de su último poemario bilingüe Mujeres de sol, mujeres de oro. La asturiana Olvido García Valdés (1950) asegura que en España la poesía está viviendo un momento creativo magnífico. “Sin embargo, a los poetas jóvenes les cuesta cada vez más publicar porque la poesía no es un género comercial y creo que nunca lo será”, señala García Valdés, que acercará al público argentino una selección de poemas de Del ojo al hueso.

 

 

PRINCIPAL