“Hola, bienvenides a traducción simultánea”, dice Sofía Medici y junto a ella en la pantalla aparece un cartel que dice: traducción simultánea. Casi como una representación literal del título, voz y texto dicen lo mismo casi a la vez, introduciéndonos en el raro formato de esta conferencia performática, adaptada a una pieza audiovisual, que puede verse desde el 9 de julio en el canal de youtube del Centro Cultural Kirchner. La fecha de la publicación del trabajo no es casual: esta conferencia tiene como eje la Declaración de la Independencia argentina, desde algunos costados inexplorados. Por un lado la cuestión del edificio donde todo ocurrió – la célebre casita de Tucumán—y por otro el texto que se escribió en aquel momento. El acta fundacional de nuestra nación.
Esta pieza audiovisual se estrena en el marco de la programación que el CC Kirchner está desarrollando --como otras instituciones y teatros públicos-- en modo “emergencia” por la cuarentena. Las propuestas buscan por un lado la reflexión sobre el presente de las artes escénicas, por otro la revisitación del archivo y por último y más complejo de todo, la creación original o adaptada, como es el caso de la pieza de Sofía Medici, versionada especialmente para el formato digital y pandémico. La encrucijada que Agustina Muñoz y Bárbara Hang --curadoras del área escénicas-- enfrentaban era cómo salir de la acotada perspectiva del “teatro filmado”. En este marco crearon distintas secciones dentro de la página El trabajo del artista, que busca pensar el quehacer teatral precisamente en el contexto vigente y por el que han pasado actrices, directores y performers, con textos y entrevistas. Y Archivo Vivo , donde se abre el recuerdo de un hacedor sobre una obra que marcó su vida.
Hay que decir que Sofía Medici viene realizando trabajos que bordean lo escénico desde la performance, las artes visuales y la teoría. Sus intereses aparecen en piezas que repiensan prácticas sociales, la historia argentina y que despliegan en su hacer nuevos imaginarios políticos. Es licenciada en Ciencias de la Comunicación y en paralelo realizó diversos estudios en artes escénicas. Fue artista residente en Working Visits (Bienal de Berlín), Watermill Center (NY), Mobile Academy (Varsovia) y Atelier07 (Giessen). Trabajó durante algún tiempo en dupla con Laura Kalauz, con quién hizo la instalación performática Nostalgia de una Ciencia Ficción Futura (2015) y Proyecto monumental (2017), una obra que era también una discusión sobre los monumentos existentes y no existentes pero posibles para la ciudad de Buenos Aires.
La historia de este nuevo trabajo comienza en 2011 a partir de la invitación a participar de un festival de performance que tendría lugar en San Miguel de Tucumán y que tenía como eje temático la provincia más pequeña de Argentina. Para este espacio Medici concibió Traducción simultánea, que tomó la forma de una conferencia performática y fue representada en Escenas do Cambio, Galicia (2015), la Bienal de Montevideo (2014), el Ciclo Mis documentos del Cultural San Martín (2012), Zücher Theater Spektakel, Zurich (2012), entre otros sitios.
Pero aquí, lo que veremos no es exactamente la conferencia performática, sino su hermana audiovisual. Medici aparece en la mitad izquierda de la pantalla en un plano medio y a su derecha van emergiendo infografías, fotos, mapas y textos que ilustran las ideas que abre. Ella lee en un tono pausado con leves toques de humor, levanta los ojos y hace mínimos gestos de énfasis a cámara. El fondo es blanco, ella viste una camisa y unos pequeños anteojos, que la hacen ver como la conductora de un programa muy austero, quizás retro, quizás futurista, donde el asunto del que se va a hablar son las peripecias de una idea.
Lo primero que se le ocurre es hacer una obra que tenga como centro el monumento más famoso de la provincia, la icónica Casita de Tucumán, el lugar donde se firmó el Acta de la independencia. Pero ¿de qué manera? Hablar de la casa histórica de la independencia Argentina es hablar de un nacimiento –el de nuestra Patria-- y de las ideas que lo motivaron. Todas las naciones tienen su mito fundante, su Rómulo y Remo, que tiene que ser claro y único, para generar un consenso. Uno de los primeros descubrimientos de su investigación es que se trata de una reconstrucción y no del edificio original. Esta primera evidencia la lleva a pensar que su pieza debería tener como eje la réplica, la reproducción y acaso la falsificación y a eso se aboca, evaluando posibilidades que comenta, mostrando billetes, fotografías de los edificios de antes y de ahora. ¿Cómo influye en la idea de Patria entonces, si partimos de una base tan ficcional? La identidad de una nación, ¿nace un día o se va construyendo a partir de diferentes hechos, ideas, gestos y discursos, tal como hace Medici en esta conferencia? Las primeras hipótesis son descartadas y reemplazadas por otras. La performance parece ser el proceso de construcción de la performance, una ordenada brainstorm, donde la artista nos permite reflexionar al mismo tiempo sobre las posibilidades de un acto conmemorativo de este tipo.
Medici empieza de nuevo. Para pensar en este nacimiento ¿qué ocurriría si se hiciera una carta astral de la República, tomando como fecha y lugar el 9 de julio y la provincia de Tucumán? Esta idea da por resultado un texto que lee, en el que se piensa en cuestiones como el signo solar, la luna y el ascendente de la Argentina y se relaciona con características del país, acaso atendibles, pero tampoco la convence. Opta por centrarse en el texto del Acta fundacional y decide musicalizarlo, para que pueda ser cantado por cualquiera, como si se tratara de un karaoke. Sigue y sigue profundizando. Hasta llegar al punto en que se detendrá más tiempo: el hallazgo de que aquel primer acta, en su momento original, fue impresa en español y en quechua. De aquí aparece la idea de la traducción simultánea, en estos dos idiomas.
Pero más allá del punto de llegada de esta exposición, lo que queda después de ver Traducción simultanea, es ese largo ejercicio del “y si”. La belleza de las ideas heridas de alguna insuficiencia, fallidas, no ganadoras, es igual e incluso superior a las que llegan hasta el final, por ser más disparatadas, improbables o imposibles de realizar. Al tratarse de pensamientos nacidos a partir de un hecho histórico fechado --hasta con hora exacta-- de donde nace una concepción tan necesariamente rígida como la independencia de un país, esta deriva performática se vuelve liberadora. Nada queda exento de la posibilidad de revisión --hasta la revisión misma-- y de alcanzar una perspectiva más amplia, todavía más utópica.
Traducción simultánea: escrita e interpretada por Sofía Medici. Colaboración artística: Luz Algranti. Video: Marcos Medici. Se puede ver en la página del CCK hasta fin de año.