Jue 23.09.2004

CULTURA • SUBNOTA

Amistades argentinas

Le Guin tradujo al inglés obras de Angélica Gorodischer, Gabriela Mistral y Diana Bellessi, con quien además escribió un libro de poemas y bilingüe: Gemelas del sueño, publicado por Editorial Norma en 1999. “Diana Bellesi me conoció a través de mis libros y me visitó hace muchos años, e inmediatamente las amé a ella y a su poesía. Nos dio mucho placer y reímos mucho traduciéndonos mutuamente (cuando yo no sabía casi nada de castellano). Angélica Gorodischer vino a Portland, también hace muchos años, nos reunimos, y nuevamente amé a la mujer y a los libros. Yo aprendí mucho de lo que sé de español (puedo leerlo, pero lo hablo muy poco) traduciendo el maravilloso libro de Angélica: Kalpa Imperial. Diana, a su vez, me envió una pequeña selección de poemas de Gabriela Mistral y eso fue... ¡Oh, un apasionado romance! ¡Amor a primera vista! Y mi traducción de sus poemas fue un gran trabajo de amor. Quizá me equivoque, pero yo creo que en la traducción es más importante conocer el corazón del poeta que su lengua.”
–¿Hay otros autores del cono sur que le interesen?
–Sí, claro, pero hablaré sólo de dos. Primero, siempre primero: Borges. Y el segundo, el nuevo descubrimiento, la nueva alegría: Liliana Bodoc.

Nota madre

Subnotas

(Versión para móviles / versión de escritorio)

© 2000-2022 www.pagina12.com.ar | República Argentina
Versión para móviles / versión de escritorio | RSS rss
Política de privacidad | Todos los Derechos Reservados
Sitio desarrollado con software libre GNU/Linux