EL MUNDO › OPINION
› Por Robert Fisk *
¿Por qué tal explosión épica de la violencia? Es extraño hacer estas preguntas de la doctora Bouthaina Shaaban, una de las asesoras cercanas del presidente Bashar al-Assad y ex traductora, a su padre, Hafez. Su oficina está impecable, las flores en la mesa, su secretaria preparando un resumen matinal de la prensa mundial sobre el Oriente Medio, el café caliente y dulce. En un momento dado, cuando habló de la destrucción en Siria y los ataques masivos sobre los ejércitos árabes de la región, era difícil creer que se trataba de Damasco y que, a unos pocos cientos de kilómetros hacia el este, el Estado Islámico (EI) está cortando las gargantas de sus rehenes. De hecho, a Shaaban le resulta difícil incluso definir lo que realmente es el EI.
No le sucede esto con los Estados Unidos y la guerra en Siria. “Desde el comienzo de esta crisis, yo realmente nunca sentí que el tema era sobre el presidente Assad”, dice. “Fue por el debilitamiento y la destrucción de Siria. Ha habido tanta destrucción –de hospitales, escuelas, fábricas, instituciones de gobierno, lo que sea–. Creo que los estadounidenses toman sus batallas contra los líderes y presidentes, pero sólo como un pretexto para destruir países. Saddam no era el objetivo real: era Irak. Y es lo mismo para Libia ahora. Estados Unidos les dijo a todos que era sobre Khadafi. El tema real es debilitar a los ejércitos árabes, sean quienes sean. Cuando los estadounidenses invadieron Irak, ¿qué fue lo primero que hicieron? Disolvieron el ejército iraquí.”
Shaaban, por supuesto, refleja el régimen de Siria. Así que ella llama a la guerra una “crisis”, y no quiere a reflexionar sobre la responsabilidad del régimen en esto –o el número de muertos por las fuerzas del régimen, así como por los rebeldes–. Lo que sí tiene es un cerebro analítico muy claro que puede dar forma coherente a un argumento, por mucho que uno no esté de acuerdo con ella. Demostró esto en su investigación a través de los archivos presidenciales y los de la cancillería cuando estaba escribiendo un libro notable sobre las negociaciones de paz de Hafez al-Assad, con el gobierno de Clinton, en el que el viejo León de Damasco resulta ser mucho más astuto que lo que el mundo pensaba que era –y la traición de Estados Unidos mucho más profunda de lo que sospechábamos en el momento–. Habla sobre la destrucción del ejército iraquí, las pérdidas en el ejército sirio, el ataque suicida masivo contra las tropas egipcias en el Sinaí y la matanza de soldados libaneses en la ciudad libanesa de Trípoli. Y uno tiene que escuchar.
“Ahora todos los ejércitos árabes son blancos, y el propósito es cambiar la naturaleza del conflicto árabe-israelí. El conflicto árabe-israelí es el quid de todo lo que está pasando en el Medio Oriente. No estoy diciendo que estas tácticas funcionarán. Estoy diciendo que ‘ellos’ están apuntando a los ejércitos árabes. El ejército egipcio es muy fuerte. Es un ejército lógico que está defendiendo a su país. Y entonces recibió este enorme ataque en el Sinaí. Es mi opinión que el objetivo es eliminar la amenaza que representan los ejércitos árabes que apoyan la liberación de Gaza y Cisjordania y Golán y hacer que la ocupación de Israel sea más fácil y menos costosa. Esta es una dimensión importante de la causa de la Primavera Arabe. De hecho, yo la llamo una Primavera Israelí.”
Por supuesto, no es difícil discutir esto. ¿Por qué Occidente –presumiblemente el autor de estas calamidades militares árabes– querría debilitar el ejército egipcio, que está, por delegación (o directamente) protegiendo a Israel? ¿Por qué Occidente querría que los nuevos ejércitos iraquíes sean aplastados por el EI, al que Shaaban, a pesar de que habla en inglés, naturalmente, se refiere por su acrónimo árabe de Daesh? ¿Por qué Occidente estaría bombardeando al EI si quiere debilitar al ejército sirio?
“Los estadounidenses son el principal poder en el mundo y están sopesando este poder. Pero, ¿qué es Daesh? Siento que podría ser lo que ahora es sin la ayuda financiera y política de los líderes. ¿Cómo vender su petróleo y obtener su dinero? En Siria estamos bajo sanciones y no podemos transferir un centavo a través de Nueva York.
* The Independent de Gran Bretaña. Especial para Página/12.
Traducción: Celita Doyhambéhère.
(Versión para móviles / versión de escritorio)
© 2000-2022 www.pagina12.com.ar | República Argentina
Versión para móviles / versión de escritorio | RSS
Política de privacidad | Todos los Derechos Reservados
Sitio desarrollado con software libre GNU/Linux