Dom 15.10.2006
libros

POLéMICAS: GORDIMER O COETZEE

Lenguas en conflicto

No conforme con la lista de mejores novelas de The New York Times el diario británico The Guardian hizo la propia. Aparentemente, se abre una disputa sobre los alcances de la ficción en lengua inglesa.

Hace pocos meses el suplemento literario del New York Times les preguntó a escritores y especialistas de la literatura, muchos de ellos de los Estados Unidos, cuál era la mejor novela en habla inglesa de los últimos 25 años. La encuesta arrojó un amplio triunfo de Beloved de Toni Morrison y las polémicas no tardaron en llegar. El diario The Guardian no quedó muy conforme porque los resultados reflejaban exageradamente el gusto norteamericano y quiso hacer su propio ranking, consultando a 150 escritores de la talla de Doris Lessing, David Lodge y Toby Litt, entre muchos otros. Se trata de toda una respuesta de The Guardian porque hicieron muy explícita la salvedad de que ellos entienden como parte de la literatura inglesa a la irlandesa y a la producida en todo el Commonwealth; habla inglesa, pero excluyendo sin excepciones la literatura de Estados Unidos. Y en esta nueva requisa no hay sorpresas en los primeros puestos, aunque llama un poco la atención que Martin Amis fuera destronado por JM Coetzee (algo que quizás no hubiera sucedido antes de que le otorgaran el Nobel). Este es el podio:

1º Disgrace (Desgracia, 1999) de JM Coetzee; 2º Money (Dinero, 1984) de Martin Amis; 3º Earthly Powers (Poderes terrenales, 1980) de Anthony Burgess. La lista, que ya empieza a sorprender con la presencia de Ishiguro y Fitzgerald, que brillaban por su ausencia en la nota del Times, sigue así: 4º Atonement (Expiación, 2001) de Ian McEwan; 5º The Blue Flower (La flor azul, 1995) de Penelope Fitzgerald; 6º The Unconsoled (Los inconsolables, 1995) de Kazuo Ishiguro; 7º Midnight’s Children (Hijos de la medianoche, 1981) de Salman Rushdie; 8º The Remains of the Day (Los restos del día, 1989) de Kazuo Ishiguro; 9º Amongst Women (Entre mujeres, 1990) de John McGahern; 10º That they may Face the Rising Sun (2001) también de John McGahern; 11º Hawksmmor (1985) de Peter Ackroyd; 12º The Old Devils (Los viejos demonios,1986) de Kingsley Amis; 13º Behind the Scenes at the Museum (Entre bastidores, 1995) de Kate Atkinson; 14º The Handmaid’s Tale (El cuento del peluquero) (1985) de Margaret Atwood; 15º An Awfully Bid Adventure (Una insólita aventura, 1989) de Beryl Bainbridge; 16º The Wasp Factory (La fábrica de avispas, 1984) de Iain Banks; 17º The Untouchable (El intocable, 1997) de John Banville; 18º The Regeneration Trilogy (La trilogía de la regeneración, 1991-95) de Pat Barker; 19º Flaubert’s Parrot (El loro de Flaubert) de Julian Barnes; y 20º A Long, Long Way (2005) de Sebastian Barry.

La lista sigue y sigue con muchas obras del Commonwealth que ni siquiera se insinuaban en la del New York Times, y sobre todo con la confirmación del lugar que ocupa en la actualidad JM Coetzee: Ill Seen Ill Said (Mal visto, mal dicho, 1981) de Samuel Beckett; Posesion: A Romance (1990) de AS Byatt; True History of the Kelly Gang (2000) de Peter Carey; A Perfect Spy (El espía perfecto 1986) de John le Carre; Nights at the Circus (Noches en el circo), (1984) y Waiting for the Barbarians (Esperando a los bárbaros, 1980), Age of Iron (Era de hierro, 1990) y Masters of Petersburg (El maestro, 1994) de JM Coetzee.

Por supuesto, lo primero que se piensa después de leer este debate surgido de la encuesta originaria del New York Times es que se trata de investigaciones que no se dirigen tanto a indagar quién es el mejor autor de la literatura inglesa sino, más bien, a definir qué llamamos literatura inglesa.

(Versión para móviles / versión de escritorio)

© 2000-2022 www.pagina12.com.ar | República Argentina
Versión para móviles / versión de escritorio | RSS rss
Política de privacidad | Todos los Derechos Reservados
Sitio desarrollado con software libre GNU/Linux