EL MUNDO
› IZQUIERDA Y DERECHA RECHAZARON EL PLAN FRANCES
Las dos manos quedaron vacías
Por John Lichfield*
Desde París
Un plan de 74.500 millones de euros presentado por el primer ministro francés, Dominique de Villepin, para reanimar el mercado laboral en Francia, ha provocado que los sindicatos llamen a huelgas y protestas callejeras. La federación sindical de línea dura CGT lideró las protestas contra el “plan de emergencia”, especialmente una decisión para permitir que las pequeñas empresas tomen nuevos trabajadores con contratos temporarios de dos años. La CGT les pidió a los otros sindicatos que se unieran a las huelgas y a las protestas callejeras el 21 de junio. Pero grupos de empleadores tampoco mostraron gran entusiasmo por el plan de Villepin como un primer paso hacia la simplificación de las complejas leyes francesas hoy en vigor para contratar y despedir.
Los políticos de izquierda sostuvieron que el primer ministro estaba tratando de comprar empleos a expensas de los compromisos tradicionales franceses para la seguridad de los empleos. El plan de Villepin fusiona el intervencionismo y la liberalización del Estado, en un intento por reducir el 10 por ciento de la tasa de desempleo sin provocar un malestar social u obviando los límites presupuestarios. El premier dijo que intentaba atacar las causas de la “ira y angustia” que llevaron a Francia a rechazar la propuesta de Constitución de la Unión Europea hace 10 días. También señaló las intenciones francesas de tener una política de preferencia para la UE para proteger a la industria de la competencia asiática. Las pequeñas empresas se quejan porque se enfrentan a un laberinto de obstáculos administrativos para contratar y despedir a trabajadores. Para alentarlas a reclutar, ahora podrán emplear gente durante hasta dos años sin tener que cumplir las obligaciones normales del “código de trabajo” francés. Los sindicatos temen que el principio pueda extenderse a todos los contratos de trabajo.
* De The Independent de Gran Bretaña. Especial para Página/12.
Traducción: Celita Doyhambéhère.