Dom 27.08.2006

EL MUNDO • SUBNOTA

Traductores discriminados

› Por P. S.

El multiculturalismo sin traductores se está volviendo una bomba de tiempo en la Asamblea Constituyente reunida en Sucre. El 24 de agosto pasado la tensión llegó al límite: los representantes de Poder Democrático Social (Podemos, de derecha) comenzaron a golpear sus pupitres y chiflar mientras la constituyente del Movimiento al Socialismo (MAS) Isabel Domínguez se despachaba con un largo discurso en quechua, su lengua materna. “A ver, nosotros les hablaremos en inglés”, le dijo un asambleísta a otro. Y Domínguez fue en busca de Beatriz Capobianco, quien le había gritado “que hable cuando aprenda castellano”, para ajustar cuentas a golpes. Finalmente, los encargados de organización se comprometieron a acelerar la instalación de un sistema de traducción simultánea. Y todo termina en una paradoja: ahora, en medio de esta irrupción indígena en los tradicionales espacios señoriales, son los blanco-mestizos (qaras) quienes denuncian discriminación.

Nota madre

Subnotas

(Versión para móviles / versión de escritorio)

© 2000-2022 www.pagina12.com.ar | República Argentina
Versión para móviles / versión de escritorio | RSS rss
Política de privacidad | Todos los Derechos Reservados
Sitio desarrollado con software libre GNU/Linux