CINE › POLEMICA POR EL DOBLAJE AL CASTELLANO DE “LOS SIMPSON”
El inminente estreno a escala mundial de la película animada de Los Simpson –el próximo jueves 26– no sólo provoca ansiedad y expectativa. También ha generado críticas anticipadas y un curioso llamado al boicot que circula en foros y blogs de Internet. ¿El motivo? Las voces en castellano que la familia amarilla más famosa de los dibujos animados tendrán en la película. ¿Los instigadores del boicot? Los actores que prestaron sus voces para las primeras 15 temporadas de la serie.
El conflicto surgió en 2005, cuando los dobladores fueron a la huelga con el respaldo de la Asociación Nacional de Actores (ANDA) de México. Las versiones no coinciden en este punto: algunos sugieren que los actores habían pedido un considerable aumento del pago que recibían, habida cuenta del éxito espectacular de la serie. Otras voces indican que el desacuerdo se limitaba a quiénes doblarían la película animada, una vez que se supo la concreción del proyecto. Las acusaciones vuelan entre los miembros del reparto original, encabezados por Gabriel Chávez (Mr. Burns) y Humberto Vélez (Homero Simpson), y Marina Huerta, quien originalmente interpretó a Bart y, tras un interregno, volvió al papel rompiendo con sus ex compañeros.
Los primeros llamaron a boicotear la película, aseguran contar con el apoyo de “más de 40 países” y explican que es ilegal la contratación de sus reemplazos (“los transgénicos”, los llama Chávez, ya que los tomaron para imitar las voces de los dobladores originales). El reemplazo temporal, que se tornó efectivo, se dio durante la huelga de los actores ante la empresa Grabaciones y Doblajes Internacionales, a cargo de la serie. Aún más, Chávez, Vélez y sus compañeros afirman que se les había prometido que estarían en la película, algo que, como se sabe por boca de Huerta, no sucederá.
La polémica, por supuesto, se expandió a Internet. Una simple prueba lo confirma: tipeando “Simpson” + “boicot” en cualquier buscador aparece un listado extenso de sitios web donde el tema se debate. El tono de la discusión es de lo más diverso, aunque predominan los comentarios furibundos contra Fox y la empresa de doblaje. Hay mensajes risueños, sin embargo, como el de un blogger que enseña a sus lectores a crear un “cartel de boicot” para pegar en las salas donde se proyecte la película.
Informe: Andrés Valenzuela.
(Versión para móviles / versión de escritorio)
© 2000-2022 www.pagina12.com.ar | República Argentina
Versión para móviles / versión de escritorio | RSS
Política de privacidad | Todos los Derechos Reservados
Sitio desarrollado con software libre GNU/Linux