Jueves, 20 de marzo de 2014 | Hoy
CULTURA / ESPECTáCULOS › TEATRO. ESTUPOR Y TEMBLORES SE PRESENTA HOY EN ROSARIO
Basada en la novela de Amélie Nothomb, la obra es dirigida y protagonizada
por la actriz francesa, de origen marroquí, Layla Metssitane, que propone
un interesante cruce cultural, en una puesta que se realizará en La Comedia.
Por Edgardo Pérez Castillo
Hija de un diplomático belga, Amélie Nothomb nació y vivió sus primeros años en Japón, país al que regresó con 22 años y un promisorio puesto en una gran compañía. La experiencia allí vivida fue inspiración para que le diera forma a Estupor y temblores, novela donde propone una mirada crítica a la sociedad japonesa y al rol que la mujer en ella desempeña, y que le valió en 1999 el gran premio de la Academia Francesa. Inspirada en ese trabajo, y descubriendo puntos de contacto con su propia experiencia, la actriz y directora francesa, de origen marroquí, Layla Metssitane propuso un interesante cruce cultural, sosteniendo una visión analítica en torno a las mujeres, más allá de las fronteras sociales, políticas y culturales. En el marco del día de la francofonía, su trabajo podrá verse esta noche, a las 21, en el Teatro La Comedia (Mitre y cortada Ricardone), en una coproducción entre la sala municipal, las Alianzas Francesas de Rosario y Buenos Aires y la Embajada de Francia en Argentina.
Admiradora del trabajo de la escritora, en su adaptación de la novela Metssitane también dejó lugar para que sus propias vivencias se filtraran en la puesta, según expresó a Rosario/12 previo a su arribo a la ciudad. "Mi experiencia influyó en la adaptación porque en mi vida pude ver las diferencias entre el hombre y la mujer. Trabajé en otros grupos, en una empresa, donde mis colegas tenían una mirada particular sobre el rol de la mujer en relación al trabajo y la familia", explicó la actriz y directora, cuyo origen también incidió en sus relaciones sociales: "Yo soy francesa, de origen marroquí, y tuve dificultades para adaptarme en un nuevo país. Sin embargo uno puede ver las diferencias que hay entre el mundo occidental y el mundo oriental. Lo mismo pasa en la novela, porque Amélie Nothomb es belga y viaja a Japón por trabajo, donde las diferencias culturales son más invisibles en comparación a las del mundo occidental, donde es más fácil adaptarse y tener una buena vida".
Según la actriz, uno de los nudos de la obra se relaciona con la situación a la que las mujeres deben enfrentar en determinados mercados laborales --"Es muy importante dejar de lado las ambiciones particulares, como las de tener una familia, para tener un buen trabajo", analiza--, aunque coincide en la existencia de problemáticas universales, impulsadas por anticuados mandatos sociales o por las propias imposiciones de los modelos capitalistas: "La mujer suele ser una víctima. Incluso cuando en Japón, como en Estados Unidos o Europa, en los medios se habla de nuestra situación, porque es importante. Por otra parte, en las regiones arábigas o africanas la mujer está debilitada, pero la condición de la mujer es la misma en Japón, en Africa, o en América Latina".
En escena, Metssitane encarna la transformación de una mujer que descubre su velo para convertirse en geisha, en una puesta que podrá apreciarse con un formato de subtitulados que permite presenciarla en su lenguaje original. Con su adaptación, la actriz y directora permite además descubrir nuevas aristas en relación a la novela. "La primera vez que presentamos esta obra lo hice creando desde mi singularidad, desde mi ejemplo. Pero cuando confronté mi trabajo con el público, ví que esa singularidad les daba otra mirada sobre la historia de Nothomb. Pero en un primer momento yo simplemente quería trabajar con esa autora, con su lenguaje", explicó.
© 2000-2022 www.pagina12.com.ar | República Argentina | Política de privacidad | Todos los Derechos Reservados
Sitio desarrollado con software libre GNU/Linux.