Lun 19.12.2005
espectaculos

Recomendaciones académicas

Aquí van algunos “consejos” del Diccionario Panhispánico de Dudas:
- Yonqui es la adaptación gráfica de la voz inglesa junkie o junky, que se usa en España, en la jerga de la droga, para designar a la persona adicta a la heroína.
- Dar la casualidad, dar la impresión: ambas locuciones se construyen seguidas de un complemento precedido de la preposición de, que normalmente está constituido por la conjunción “que”: “Dio la casualidad de que el preso que compartía la celda con él se había mudado y quedaba su lugar vacante” Según el Diccionario debe evitarse, en el habla esmerada, la supresión de la preposición de (queísmo).
- Como todas las voces con prefijos, contraatacar, antiinflamatorio y contrarrevolución deben escribirse en una sola palabra, sin guión intermedio.
- El plural de test (del inglés) y dúplex (del latino duplex) no se construye agregando la “s” sino con el adjetivo o el artículo: “Los test”, “test aprobados”, “los dúplex”.
- Yogur es la adaptación española de la voz de origen turco que designa cierto producto lácteo que se obtiene de la leche fermentada. Su plural es yogures y debe evitarse las grafías yoghourt, yogourt, yoghurt y yogurt, poco acordes con el sistema gráfico español.

Nota madre

Subnotas

(Versión para móviles / versión de escritorio)

© 2000-2022 www.pagina12.com.ar | República Argentina
Versión para móviles / versión de escritorio | RSS rss
Política de privacidad | Todos los Derechos Reservados
Sitio desarrollado con software libre GNU/Linux