espectaculos

Sábado, 19 de abril de 2008

LITERATURA

Una editorial para el descubrimiento

Eduardo Berti decidió crear junto con dos socios, el cineasta Eduardo Milewicz y el psicoanalista David Fajn, una nueva editorial, La Compañía. “Como lector, muchas veces me dio pena o bronca que tal libro o tal autor no estuviese traducido al castellano o que estuviese fuera de circulación desde hace mucho tiempo”, señala el autor de La sombra del púgil. La editorial traduce obras poco conocidas de autores centrales, como es el caso de la novela epistolar Lady Susan, de Jane Austen, traducida por Berti, o, al revés, obras muy importantes de autores muy poco conocidos, como los relatos de William Goyen La misma sangre y otros cuentos, traducido por Esther Cross. “No sé qué espacios va a ocupar La Compañía. Ojalá se convierta en una editorial que sirva para descubrir, redescubrir o recuperar buena literatura, más allá de las modas y las tendencias del momento”, plantea el escritor. La compañía tiene previsto editar seis libros en el transcurso de este año. A los de Austen y Goyen, que ya están a la venta en las librerías, se van a sumar, entre otros, un texto inédito en castellano de Chéjov (con traducción y posfacio de Leopoldo Brizuela e introducción de Vlady Kociancich) y un ensayo, también inédito en castellano, de Nina Berberova acerca de Vladimir Nabokov y su novela Lolita, con traducción de Pedro B. Rey y un posfacio de Hubert Nysen (el fundador de Actes Sud y uno de los “descubridores” de Berberova), escrito especialmente para la editorial.

Compartir: 

Twitter

SUBNOTAS
  • La ficha
  • Una editorial para el descubrimiento
 
CULTURA Y ESPECTáCULOS
 indice

Logo de Página/12

© 2000-2022 www.pagina12.com.ar | República Argentina | Política de privacidad | Todos los Derechos Reservados

Sitio desarrollado con software libre GNU/Linux.