EL MUNDO › ESCANDALO EN ISRAEL POR DECLARACIONES DE JOSE SARAMAGO
Qué es Palestina y qué fue Auschwitz
“Lo que ocurre en Palestina es un crimen que podemos comparar con lo que ocurrió en Auschwitz.” Esta explosiva declaración del escritor portugués José Saramago desató una polémica en Israel, de la que se extraen aquí los principales tramos.
Lo del lunes en Ramalá iba a ser un encuentro tradicional que funcionaría como un apoyo a Yasser Arafat. Se trataba del Parlamento Internacional de Escritores. Allí, ocho escritores (el portugués José Saramago, el español Juan Goytisolo, el nigeriano Wole Soyinka, el francés Christian Salmon, al sudafricano Breyten Breytenbach, el chino Bei Dao, el estadounidense Russell Banks y el italiano Vicenzo Consolo) se reunieron con el líder palestino. Y comenzaron a volar imágenes fuertes. Primero, Goytisolo dijo que “el David judío se transformó en un Goliat que viola a un David palestino”. Y después, Saramago comparó la situación actual de los palestinos en los territorios autónomos con la de los judíos en Auschwitz. Aquí, extractos de todo lo que se dijo, de lo que se contestó y de lo que retrucó el escritor portugués.
Juan Goytisolo: se preguntó qué podría haber sucedido en su casa pobre y humilde si alguien hubiese ocupado una de las habitaciones. El hubiera llamado a la policía, “pero entonces me doy cuenta de que, en el caso de Medio Oriente, la policía es la comunidad internacional que toma partido por el ocupante. Hay que sacar fuerzas de flaqueza para admitir entonces al ocupante, que no sólo se contenta con su habitación sino que se dedica a derribar muros para penetrar en otros cuartos. Esto no es David luchando contra Goliat. El David judío no sólo lleva una pistola, una bazuca y un mortero sino que se ha convertido en un Goliat armado que viola a un David palestino”.
José Saramago: “Lo que hay que hacer es dar la alarma en todo el mundo para decir que lo que ocurre en Palestina es un crimen que podemos detener. Podemos compararlo con lo que ocurrió en Auschwitz. Es lo mismo, aunque guardamos en mente las diferencias de tiempo y de lugar”. En esa conferencia del lunes, Saramago provocó la indignación inmediata de algunos periodistas que la cubrían, entre ellos la periodista israelí Amira Hass, del diario Haaretz, quien en numerosas ocasiones ha defendido la causa palestina en sus artículos. Ante el enojo de Hass, el escritor portugués respondió que “la única diferencia entre ambos casos es que en el de los palestinos no existen cámaras de gas, como ocurrió en Auschwitz”. Saramago insistió también en que “la función de un escritor es denunciar las injusticias, utilizando símiles impactantes que llamen la atención del lector”.
Cancillería israelí: “Es una pena que el autor de Ensayo sobre la ceguera sea tan ciego como para ser víctima de una propaganda barata palestina, que osa comparar el sufrimiento de los judíos a manos de los nazis con la situación que se vive en los territorios (de Cisjordania y Gaza). Lamentamos que Saramago, que es un escritor leído y apreciado en Israel, haya caído en la trampa de la propaganda barata palestina”.
Amos Oz, escritor israelí: “Esta es hoy la comparación preferida de los antisemitas en todo el mundo. Saramago demostró una ceguera moral increíble”, escribió en la edición de ayer del diario israelí de mayor circulación, Yediot Aharonot. “Como integrante de la izquierda, como alguien que lucha por el derecho del pueblo palestino a un Estado independiente junto a Israel, veo las declaraciones de Saramago como golpe en la cara a las víctimas de los nazis, los pacifistas en Israel y toda la humanidad.”
A.B. Yehoshua, escritor israelí: “Son declaraciones sin precedentes y escandalosas”.
Eliakim Rubinstein, fiscal general del Estado israelí: “Las palabras de Saramago son expresión de ignorancia y que cualquier persona medianamente razonable debe entender que no tienen ningún fundamento”.
Centro Simon Wiesenthal: “Es una comparación absurda, que demuestra claramente que las cualidades literarias extraordinarias no son garantía de conocimiento en materia histórica”.
Menajem Peri, editor de la obra de Saramago en hebreo: “Sus palabras me duelen profundamente. De una persona profunda y compleja como él hubiera esperado una visión más compleja de la realidad, que él evidentemente noentiende. Sólo si quemáramos en hornos a 6 millones de árabes, él tendría el derecho a hacer estas comparaciones”.
Russell Banks: “Somos escritores y cada uno de nosotros tiene derecho a expresar libremente sus opiniones. Las palabras de Saramago no nos comprometen”.
Juan Goytisolo: “No comparto las declaraciones de Saramago”.
Respuesta de Saramago: “Sigo afirmando que el comportamiento de los israelíes con los palestinos es terriblemente similar al que tuvieron los verdugos con los judíos en su momento”, declaró a las radios españolas RAC1 y Andalucía Abierta Radio. “Los israelíes no se dan cuenta de que a lo mejor sus antepasados se avergonzarían de lo que se está haciendo.” Respecto de las acusaciones de la Cancillería israelí de emitir “propaganda barata palestina”, Saramago retrucó que “prefiero la propaganda barata de los palestinos a la propaganda cara de Israel”. Y remató: “Lo que dije, dicho está. Si la palabra Auschwitz choca tanto, diré crimen contra la humanidad”.